On at least two occasions over the 13 years of meetingbrook’s blog I have misquoted Elie Wiesel’s line from p.93 of “The Wandering Jew” from his book Legends of Our Time (1967).
Here is the accurate quote:
"Man defines himself by what disturbs him and not by what reassures him. When will you understand that you are living and searching in error, because God means movement and not explanation.”
My error was the word “is” instead of “means” and the comma between “movement” and “not” in final line.
Here are two of the culprits from 2003 and 2006:
As Elie Wiesel said in one of his books, "God is movement, not explanation." Seeing God is not as vital as moving through what (God) is moving through, what ...
Aug 6, 2006 - 'God is movement, not explanation,' wrote the novelist Elie Wiesel. Let's move through reality with grace and wholeness. We are not separate ...
[ih-rah-tuh m, ih-rey-, ih-rat-uh m] Spell Syllablesnoun, plural errata
[ih-rah-tuh, ih-rey-, ih-rat-uh] ( [ih-rah-tuh, ih-rey-, ih-rat-uh] (Show IPA)
an error in writing or printing.
a statement of an error and its correction inserted, usually on aseparate page or slip of paper, in a book or other publication;corrigendum. 1. an error in writing or printing. 2. a statement of an error and its correction inserted, usually on aseparate page or slip of paper, in a book or other publication;corrigendum. Origin1580-90; < Latin, noun use of errātum wandered, erred, strayed (neuterpast participle of errāre). See err, -ate1 http://dictionary.reference.com/browse/errata