Soon passing out of sight, the evanescence of things.
Donned in simple garb,
I commune with the blooming bush,
With feelings peculiarly my own.
Just this day, my hairs have begun to turn white:
Last year, the flowers looked redder than these.
Their tender beauty is going the way
Of the morning dew,
Their fragrant breath is evaporating
Into the evening breeze.
Why must we wait for their wilting
And falling before we can realize
The evanescence of life?
--Fayen Wenyi (885–958)
We like the oncologist.
He and the chest X-ray confirmed pneumonia.
The Walgreen pharmacist put fourteen pills in an orange snap-top thingy, and the day goes on.
Historically, the term "the old man's friend" (or "the friend of the aged") was coined by the famous Canadian physician Sir William Osler in the late 19th century to refer to pneumonia. Before antibiotics, pneumonia was a common cause of a relatively short and painless death, which allowed the elderly to pass away quickly rather than suffering through distressing, prolonged illnesses or cognitive decay. (AI)
Can’t say much about my cognitive decay, but pill number one has gone down my throat to converse with my compromised aspirated lung about tidying up and getting on with things now that the good doctor has thrown me out into a healing regimen.
John Wu, whose book Beyond East and West I read as a novice in 1965, has written elsewhere about Fayen
Fa-yen Wen-i was a native of Yü-hang in present Chekiang, born into a Lu family. He joined a monastery early in his childhood. At first he studied under the outstanding Vinaya master Hsi-chüeh in the famous Yü-wang Temple (named after Ashoka) in present Ningpo. A lover of learning, he not only studied the Buddhist scriptures but also steeped himself in the Confucian classics. Urged by a mystic impetus stirring in him, he went southward to Fuchou (Foochow) to seek instruction from a Ch’an master there, but his mind was not opened, and hence he took to the road again. As he was passing by the monastery of Ti-tsang, he was caught in a snowstorm, so that he had to stop over for a while. As he was warming himself by the stove, the Abbot Lo-han Kuei-ch’eng asked him, “What is the destination of your present trip?” “I am only a pilgrim,” he answered. “What is the meaning of your pilgrimage?” asked the Abbot. “I don’t know,” was the reply. “Unknowing is the closest intimacy,” came the cryptic remark of the Abbot. When the snow had stopped, he took leave of the Abbot, who accompanied him to the door, and asked him, “You say that the three realms are nothing but Mind, and all dharmas nothing but Consciousness. Now tell me, is that stone out there in the courtyard within your mind or outside your mind?” “Within my mind,” he replied. At this the Abbot said, “Oh you wanderer, what makes it so necessary for you to travel with a stone on your mind?” Fa-yen was taken aback by this remark, and, laying down his bag, he decided to stay longer with the Abbot in order to settle his doubts. Every day he presented his new views and new reasons to the master; but all that the master commented was, “The Buddha Dharma is not like that.” At the end of a month, Fa-yen said to the master, “I have exhausted my stock of words and reason.” The master said, “As regards the Buddha Dharma, everything is a present reality.” At the hearing of these words Fayen was greatly enlightened.
Later, when Fa-yen became an Abbot, he used to say to his assembly, “Reality is right before you, and yet you are apt to translate it into a world of names and forms. How are you going to re-translate it into its original?” Learned as he was, he warned his monks against mere learning. Since Reality is right before us, it can only be perceived by direct intuition, and reflection and reasoning will only blindfold our eyes.
--from Fa-yen Wen-i: Founder of the Fa-yen House, by John C. H. Wu, Chapter XIII, in: The Golden Age of Zen, Taipei : The National War College in co-operation with The Committee on the Compilation of the Chinese Library, 1967, pp. 229-245.
The pilgrimage is from this to that. Then, encircling the kitchen island, back to sunporch, then up stairs for nap.
It seems silly to worry about a friend’s visit. No one’s ever home. No phone answered. Just this to that back to this.
Where will Robert Thurman be reborn? Where has Thich Nhat Hanh taken his nap this afternoon? What is Kuan-Yin listening to with her sweet attention?
Yesterday was the anniversary of my father’s death. (Cheers!)
The blooming bush outside this window is communion.
With each.
And all.